30 December 2010

Recipe 13 - Jamie Oliver's Pasta With Meatballs (Μακαρονάδα Με Κεφτέδες Του Τζέιμι Όλιβερ)



I love pasta and I love meatballs. The combination of both in the same plate is therefore a win/win scenario for me.

I do have my own, Greek recipe, for this dish. However, today’s recipe comes from none other than Jamie Oliver and I used it on a day when I was missing half of the ingredients for my own recipe. Nevertheless, it still resulted in a tasty dish full of flavours.

For 4-6 people you will need:

4 sprigs of fresh rosemary
2 tsps Dijon mustard
500 gr good-quality minced beef, pork, or a mixture of the two
1 tsp dried oregano
1 large egg, preferably free-range or organic
sea salt and freshly ground black pepper
olive oil
A bunch of fresh basil
1 medium onion
2 cloves of garlic
½ a fresh or dried red chilli
800 gr of chopped tomatoes (I actually grated them for a more smooth sauce)
2 tbps balsamic vinegar
500 gr dried spaghetti or penne
Parmesan cheese, for grating


1.    Pick the rosemary leaves off the woody stalks and chop them




2.    Add to a mixing bowl the mustard, minced meat, chopped rosemary and oregano

3.    Crack in the egg and add a good pinch of salt and pepper



4.    With clean hands scrunch and mix up well



5.    With wet hands roll the mix into little meatballs



6.    Drizzle them with olive oil and jiggle them about so they all get coated. Put them on a plate, cover and place in the fridge until needed

7.    Pick the basil leaves, keeping any smaller ones to one side for later

8.    Peel and finely chop the onion and the garlic. Finely slice the chilli

9.    Heat a large frying pan on a medium heat and add olive oil. (In the photos below I used a large pan instead as I prefer to cook my sauces in a pan, to avoid having the sauce flying off all over the place).

10.    Add your onion to the frying pan and stir for around 7 minutes or until softened and lightly golden




11.    Then add your garlic and chilli, and as soon as they start to get some colour add the large basil leaves



12.    Add the tomatoes and the balsamic vinegar. Bring to the boil and season to taste. (Note: if your tomatoes are not ripped, you can also add a glass of red wine and a-2 tbsps tomato puree to give the sauce a deep red colour).




13.    Meanwhile, heat another large frying pan and add olive oil and your meatballs



14.    Stir them around and cook for 8–10 minutes until golden (check they’re cooked by opening one up – there should be no sign of pink)




15.    Add the meatballs to the sauce and simmer until the pasta is ready, then remove from the heat




16.    Add the pasta in a pan with boiling water and cook according to the packet instructions

17.    When the pasta is ready, save some of the cooking water and drain the pasta

18.    Return the pasta to the pan. Spoon half the tomato sauce into the pasta, adding a little splash of your reserved water to loosen

19.    Serve on a large platter, or in separate bowls, with the rest of the sauce and meatballs on top

20.    Sprinkle over the small basil leaves and some grated Parmesan

14 December 2010

Recipe 12 - Bacon Hangover Cure (Γιατρικό Για Πονοκέφαλο Από Μεθύσι Με Μπέικον)


I’m sure we all agree that the best cure for a Sunday morning hangover is a nice, big, greasy, English breakfast fry up! Keeping to the requirement for a hearty fry up, including the all important bacon, I am giving you today a recipe which is a sure winner!

I got it a few years ago from the internet but cannot remember its name, hence I named it the ‘Bacon Hangover Cure’. It has not failed to impress every time I served it and most people who tasted it have asked for the recipe. The combination of the ingredients may sound strange, but the blend of the salty, with the sweet and the spicy brings impressive results.

For 2 persons you will need:



10 rushes of bacon, cut in large pieces
150 gr mushrooms, thinly sliced
Juice of half a large orange
1 tsp whole grain mustard
4-5 tbsps double cream (κρεμα γαλακτος for my Greek friends)
2 large slices of toasted bread
Unsalted butter to fry


1.    Melt the butter in a frying pan and add the bacon.




2.    Let it fry until brown and crispy on the sides.




3.    Add the mushrooms and stir well.




4.    Keep stirring so the mixture does not stick, until the mushrooms are soft and cooked.


5.    Take pan off heat and stir in the orange juice, double cream and mustard. Place back to the heat and cook until the sauce has reduced and thickened.





6.    Toast the slices of bread and place bacon mixture on top.

13 December 2010

Recipe 11 - Lamb Casserole (Αρνί Κοκκινιστό)



Lamb is a very popular meat in Greek cuisine. This particular recipe demonstrates how very few ingredients and minimal effort can create a delicious meal, full of flavours.

In the following recipe, don’t be put off by the amount of fat you see on the meat. Most of it will melt away to create a tasty sauce that can be used creatively in other dishes too and the part which will remain can be placed aside or be eaten. It melts in the mouth!!

Here we go:

1 kg lamb
1 carton of passata sauce     (Πουμαρο for my Greek friends). If you don’t know what passata is, it’s sieved tomatoes. You can find it in the chopped tomato section of every supermarket.
1-2 tsps ground cumin
10-15 whole cloves
4-5 dried bay leaves
1 glass red wine
Olive oil
2 cups long grain rice
2 cups water
Salt/pepper to taste


1.    Cut the meat in large chunks.



2.    Heat the olive oil in a large pan and brown the meat in both sides.




3.    Add salt and pepper to taste.

4.    Add the passata sauce, cumin, cloves, bay leaves, wine and a couple of cups of water (or until the meat is fully covered), stir and bring to the boil.




5.    Lower heat and let the meat simmer for at least 1-2 hours.

6.    If the meat needs more water then add more.



7.    The meat is ready when the sauce has thickened and the meat can be easily removed from the bone with a fork, without the need of a knife . It should really melt in your mouth.



8.    The last time you add water and once the sauce comes to a boil, fill one cup with sauce and set it aside
.


9.    Once the meat is ready, take pan off heat.

10.    In the meantime, pour 2 cups of water and the cup of sauce you have stored in another pan and bring to the boil.

11.    Lower heat and add the rice. Stir well and add salt to taste.




12.    Let it boil slowly, with the pan almost covered.

13.    Once the liquid has reached the level of the rice, cover the pan and lower the heat as low as it can go.



14.    Let the rice cook until there is no liquid left, WITHOUT opening the lid. The rice will cook in its own steam.

15.    When ready, open lid and taste rice. If it needs a bit more cooking, cover with lid again and let it cook in its steam a bit longer.

16.    When ready, serve with meat immediately.




ADDITIONAL TIPS:

•    Calculate so that half a cup of rice is enough for 1 person. Therefore, if you plan to serve more than 4 persons increase the amount I gave above accordingly.

•    Also, measure the amount of water you use to boil the rice so that for each cup of rice you use 1 and a half cups of water (including the cup of the sauce).

•    Using some of the sauce to boil the rice in it is a great way to add flavour to it. Even if you plan to use pasta in this recipe, boiling it in water with some of the sauce will make the pasta taste even better.

•    In general, to add flavours to an otherwise plain pasta or rice side dish, try to cook the rice or pasta in water by adding some of the sauce of the meat/fish which you cook as the main course. You will not believe the difference this makes to the taste!!!

•    Cloves and cumin are used a lot in Greek cuisine to enhance the flavour of meat and especially casserole dishes, when a rich, thick sauce is required. Try and add them to any meat recipe you make and taste the difference!!

8 December 2010

Ελληνικη Δικαιοσυνη - Εδω Γελατε! (Μερος 2)

Στο σημερινο κειμενο (το δευτερο στη συγκεκριμενη σειρα) θα σας δωσω μερικες ενδιαφερουσες υποθεσεις που εχουν να κανουν με ελληνες δικαστες, ελληνες βουλευτες και ανικανοτητα του ελληνικου νομοθετικου και δικαστικου σωματος.

Οπως ειπα και στο πρωτο κειμενο, οι υποθεσεις αυτες δικαστηκαν απο το Ευρωπαικο Δικαστηριο Ανθρωπινων Δικαιωματων και το συγκεκριμενο καταστατικο της δικης σας το δεινω στο τελος καθε υποθεσης για να το διαβασετε (εχει ολα τα ονοματα αυτων που πηραν μερος).

Ζητω συγγνωμη εαν σε ορισμενα σημεια η μεταφραση μου δεν ειναι καλη, αλλα η γνωση μου σε καποιες τεχνικες ορολογιες στα ελληνικα ειναι περιορισμενη.



ΥΠΟΘΕΣΗ 1

Ο κατηγορητης (κυριος Α) ηταν δικηγόρος ενος δημοφιλους ελληνα τραγουδιστή (Κυριος Β) σε μια υποθεση που έλαβε ιδιαίτερη ειδησεογραφική κάλυψη, και στην οποία ο τραγουδιστής είχε κατηγορήσει τη σύζυγό του (κυρια Γ) για απάτη, παραποίηση και χρήση  πλαστων εγγράφων, προκαλώντας απώλειες στο κράτος περισσότερων από 147.000 ευρώ. Μετα απο σύσταση του δημόσιου κατηγόρου (κυριος Χ) στο Εφετείο της Αθήνας, αποφασίστηκε να μην γινουν κατηγοριες ενάντια στην κυρια Γ.

Εμφανιζομενος ως φιλοξενούμενος σε ζωντανό προγραμμα ειδήσεων σε μεγαλο καναλι της Ελλάδας, ο κυριος Α εξέφρασε τις απόψεις του σχετικά με την εν λογω αποφαση, σχολιάζοντας ειδικα ότι «είχε γελάσει» διαβαζωντας την έκθεση του κυριου Χ, την οποία περιέγραψε ως «λογοτεχνική άποψη που δειχνει περιφρόνηση προς τον πελάτη του».

Ο κυριος Χ εκανε μηνυση στον κυριο Α για ζημίες, υποστηρίζοντας ότι τα σχόλιά του ήταν προσβάλλοντα και δυσφημιστικά. Ο κυριος Α διατάχτηκε να πληρώσει τις ζημίες και το προστιμο αυξήθηκε μετα απο εφεση.

Αποφαση:
Το Ευρωπαικο Δικαστηριο δεν αμφεβαλλε ότι η παρέμβαση από τις ελληνικές αρχές στο δικαίωμα του κυριου Α στη ελευθερία έκφρασης «ήταν ορισμένη από το νόμο» - και από τον αστικό κώδικα και από το ποινικό κώδικα.

Ενώ οι δικηγόροι, ως μεσάζοντες μεταξύ του κοινού και των δικαστηρίων, πρεπει να ακολουθουν πρόσθετους κανόνες συμπεριφοράς, εχουν δικαίωμα επίσης να σχολιάσουν δημοσια την εφαρμογή της δικαιοσύνης, μέσα σε ορισμένα όρια. Εντούτοις, το Ευρωπαικο Δικαστηριο δεν αγνόησε το γεγονός ότι σε αυτήν την περίπτωση τα προσβλιτικα σχόλια κατευθύνθηκαν σε μέλος της εθνικής νομικής υπηρεσίας, δημιουργωντας τον κίνδυνο αρνητικού αντίκτυπου και στην επαγγελματική εικόνα του συγκεκριμενου προσωπου, αλλα και στη δημόσια εμπιστοσύνη ως προς την σωστη εφαρμογή της δικαιοσύνης.

Ομως, αντί να εξακριβωσει την έννοια της φράσης που εκφράστηκε από τον κυριο Α, το Εφετείο κατεληξε στη δικη του ερμηνεία του τι ειχε υπονοήσει η φράση. Με αυτό τον τρόπο, το ελληνικο δικαστήριο είχε στηριχθεί σε ιδιαίτερα υποκειμενικές εκτιμήσεις, αποδίδοντας στον κυριο Α ενδεχομένως προθέσεις τις οποιες δεν είχε στην πραγματικότητα. Το Εφετείο δεν εκανε επισης μια διάκριση μεταξύ των γεγονότων και κρίσεων αξίας, αλλα απλά καθορισε την επίδραση που παρήχθη από τις φράσεις «όταν την διάβασα, γέλασα» και «λογοτεχνική άποψη».

Τα ελληνικά δικαστήρια είχαν αγνοήσει επίσης την εκτενή ειδησεογραφική κάλυψη της υπόθεσης, στα πλαίσια της οποίας η εμφάνιση του κυριου Α στις τηλεοπτικές ειδήσεις ήταν ενδεικτικότερη μιας πρόθεσης να υπερασπιστει τα επιχειρήματα του πελάτη του δημοσια, παρα μιας επιθυμίας να αμφισβητηθεί ο χαρακτήρας του κυριου Χ. Τελος, δεν ελαβαν υπόψη το γεγονός ότι τα σχόλια εγιναν κατα τη διαρκεια ζωντανής μεταδοσης και δεν υπηρξε επομένως η δυνατοτητα να εκφραστουν καπως αλλιως.

Συνεπώς, η αποφαση που καταδικασε τον κυριο Α να πληρώσει ζημίες στον κυριο Χ δεν είχε ικανοποιήσει μια «επείγουσα κοινωνική ανάγκη» και επομενως υπηρξε παραβίαση του άρθρου 10. Την αποφαση μπορειτε να την διαβασετε ολη εδω (http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?action=html&documentId=862500&portal=hbkm&source=externalbydocnumber&table=F69A27FD8FB86142BF01C1166DEA398649)

Το συγκεκριμενο αρθρο λεει

«1. Παv πρόσωπov έχει δικαίωμα εις τηv ελευθερίαv εκφράσεως. Τo δικαίωμα τoύτo περιλαμβάvει τηv ελευθερίαv γvώμης ως και τηv ελευθερίαv λήψεως ή μεταδόσεως πληρoφoριώv ή ιδεώv, άvευ επεμβάσεως δημoσίωv αρχώv και ασχέτως συvόρωv. Τo παρόv άρθρov δεv κωλύει τα Κράτη από τoυ vα υπoβάλωσι τας επιχειρήσεις ραδιoφωvίας, κιvηματoγράφoυ ή τηλεoράσεως εις καvovισμoύς εκδόσεως αδειώv λειτoυργίας.
2. Η άσκησις τωv ελευθεριώv τoύτωv, συvεπαγoμέvωv καθήκovτα και ευθύvας δύvαται vα υπαχθή εις ωρισμέvας διατυπώσεις, όρoυς, περιoρισμoύς ή κυρώσεις, πρoβλεπoμέvoυς υπό τoυ vόμoυ και απoτελoύvτας αvαγκαία μέτρα εv δημoκρατική κoιvωvία δια τηv εθvικήv ασφάλειαv, τηv εδαφικήv ακεραιότηταv ή δημoσίαv ασφάλειαv, τηv πρoάσπισιv της τάξεως και πρόληψιv τoυ εγκλήματoς, τηv πρoστασίαv της υπoλήψεως ή τωv δικαιωμάτωv τωv τρίτωv, τηv παρεμπόδισιv της κoιvoλoγήσεως εμπιστευτικώv πληρonoριώv ή τηv διασφάλσισιv τoυ κύρoυς και αμερoληψίας της δικαστικής εξoυσίας.»


Το Ευρωπαικο Δικαστήριο απένειμε στον κυριο Α 12.939 ευρώ για τη χρηματική ζημία.49330/07





ΥΠΟΘΕΣΗ 2

Οι κατηγορητες (5 στον αριθμο) απολυθηκαν όταν εκλησε η επιχείρηση Πετρελαιων Βορειου Αιγαιου, η οποια εκμεταλλευοταν τις πετρελαιοφόρες περιοχές στο Κόλπο της Καβάλας. Η εταιρεια Πετρέλαια Καβάλας ανέλαβε την εκμεταλλευση της συγκεκριμενης περιοχης.

Τον Αυγουστο του 2003 τα ελληνικα δικαστήρια απερριψαν εφεση των κατηγορητων,  σχετικα με άρνηση της εταιρειας Πετρελαια Καβάλας να τους προσλαβει. Στηριγμένοι στο άρθρο 6 § 1 (δικαιωμα πρόσβασης σε δικαστήριο), παραπονέθηκαν, ιδιαίτερα, για την απόφαση του Αρειου Παγου να κηρύξει την έφεση τους ως μη δεκτη επειδή ήταν πολύ ασαφης.

Αποφαση:
Το Ευρωπαικο Δικαστήριο εκρινε ότι με το να απορριψει την εφεση για λογους ασαφειας, ο Αρειος Παγος απετυχε στο να εξετασει τους οποιους λογους εδωσαν οι κατηγορητες, και ότι, με αυτο τον τροπο, είχε εμποδίσει αδικαιολόγητα το δικαίωμα πρόσβασής τους σε δικαστήριο.

Ομόφωνα κριθηκε παραβίαση του άρθρου 6 § 1 και κάθε κατηγορητης ελαβε 5.000 ευρω για τη μη χρηματικη ζημια. Επισης, ολοι οι κατηγορητες ελαβαν από κοινού 2.000 ευρω για τις δαπάνες της δικης.


Ολη η αποφαση εδω (http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?action=html&documentId=830145&portal=hbkm&source=externalbydocnumber&table=F69A27FD8FB86142BF01C1166DEA398649)

ΔΙΚΟ ΜΟΥ ΣΧΟΛΙΟ: Ειναι απαραιτητο να τονισω την αποφαση αυτη, επειδη παρομιες αποφασεις εγιναν και σε αλλες τετοιες υποθεσεις στις οποιες ο Αρειος Παγος απερριψε Εφεση για λογους ασαφειας. Με λιγα λογια, ο Αρειος Παγος ειναι υποχρεωμενος να εξετασει οποιοδηποτε λογο Εφεσης, εστω και αν αυτος ειναι ασαφης. Το να απορριψει αυτοματα την εφεση, αφαιρει το δικαιωμα (πχ) σε ατομα που εχουν περιορισμενες γνωσεις να προσφυγουν στην δικαιοσυνη. Αν λοιπον ξερετε ατομα που τους απερριψαν την εφεση για λογους ασαφειας, ειναι καλο να τους αναφερετε αυτην την αποφαση.





ΥΠΟΘΕΣΗ 3

Ο κατηγορητης, κυριος Α, είχε εργαστεί στο TEΒΕ απο την ηλικια των 18 ετων και στο οποιο έγινε τελικα συνταξιοδοτικός διευθυντής. Αναγκάστηκε να παραιτηθεί εξ αιτίας δικαστικων διαδικασιων ενάντια του,  για πλαστογράφηση βιβλίων αποταμίευσης που ανηκαν σε μέλη του ΤΕΒΕ.

Στις 13 Μαρτίου 1998 το Εφετείο της Αθήνας τον καταδίκασε για βοήθεια και  υποκίνηση παραποίησης βιβλίων αποταμίευσης εις βάρος του ΤΕΒΕ και τον καταδίκασε σε φυλάκιση 11 ετών. Απελευθερώθηκε το Δεκεμβριο του 1998, κατοπιν αφαίρεσης της περιοδου προδικάσιμης κράτησης από την συνολικη περιοδο φυλακισης.

Πριν γινει αυτο, το 1988, του αποδωθηκε δικαιωμα συνταξιοδοτησης μετα απο υπηρεσία 30 ετών. Μετά από την απελευθέρωσή του, το Δεκεμβριο 1999, το ΙKA ανακάλεσε την απόφαση του 1988 να του απονεμηθεί σύνταξη και μετέφερε μέρος της σύνταξης στη σύζυγο και την κόρη του, λογω της καταδικης του και σύμφωνα με το συνταξιοδοτικό κώδικα.

Η απόσυρση της σύνταξης τον ανάγκασε επίσης να χάσει τα δικαιώματα κοινωνικης ασφάλειάς του.

Μετά από μια απορριψη εφεσης του κυριου Α και μια αρχική αποφαση του Ελεγκτικου Συνεδριου, παραδοθείσα στις 12 Οκτωβρίου 2005, το Ελεγκτικο Συνεδριο, που συνεδριασε ως πλήρες δικαστήριο, υποστήριξε ότι οι λογοι σύμφωνα με τους οποίους τα κοινωνικά δικαιώματα θα μπορούσαν να αποσυρθούν, και οι οποιοι είχαν ως σκοπό να αποτρέψουν τους δημόσιους υπαλλήλους από το να κανουν παρατυπίες και το να εξασφαλίσουν την κατάλληλη λειτουργία και την αξιοπιστία της διοίκησης, ήταν συμβατές με τη συνταγματική αρχή της αναλογικότητας. Στη συνέχεια, στις 15 Φεβρουαρίου 2007, το Ελεγκτικο Συνεδριο υποστήριξε ότι η ποινική ρήτρα που επιβλήθηκε στον κυριο Α ήταν ανάλογη με τους λογους αυτους.

Το Μαρτιο του 2008 το Ελεγκτικο Συνεδριο αποφασισε επισης οτι ο κυριος Α πρέπει να πληρώσει το TΕΒΕ πανω από 2.000.000 ευρω για τις οικονομικες απώλειες που ο κυριος Α δημιουργησε.

Ο κυριος Α υποστήριξε ότι η πλήρης απόσυρση της σύνταξής του, ως αποτέλεσμα της ποινικης του καταδικης, είχε παραβιάσει το δικαίωμά ως προς την ειρηνική απόλαυση αυτων που του ανηκουν, σύμφωνα με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 (προστασία της ιδιοκτησίας).

Αποφαση: 
Το Ευρωπαικο Δικαστηριο ειπε οτι η απόσυρση της σύνταξης του κυριου Α αποτέλεσε παράβαση του δικαιώματος ιδιοκτησίας του (το δικαίωμα σε μια σύνταξη αποτελεί δικαίωμα ιδιοκτησίας, όπου πρόσθετες συνεισφορές έχουν καταβληθεί ή πού ένας εργοδότης έχει δώσει σε μια επιχείρηση για να πληρώσει μια σύνταξη με όρους που προβλέπονται στη σύμβαση απασχόλησης).

Αντίθετα με την απόφαση των ελληνικών δικαστηρίων, η παράβαση του κυριου Α τον είχε αναγκάσει να αντέξει ένα δυσανάλογο και υπερβολικό φορτίο, το οποίο δεν μπορούσε να δικαιολογηθεί από την ανάγκη του να αποτραπούν οι δημόσιοι υπάλληλοι από το να κανουν παρατυπίες και του να εξασφαλιστεί η κατάλληλη λειτουργία της διοίκησης και η αξιοπιστία των δημόσιων υπηρεσιών.

Σε αυτο ειδικα το σημειο το Ευρωπαικο Δικαστηριο παρατήρησε ότι, μετά από την καταδικη του, ο κυριος Α στερηθηκε αυτόματα τη σύνταξή του για το υπόλοιπο της ζωής του, παρά το γεγονός ότι η παρατυπία που είχε κανει δεν είχε καμία σχεση με τα συνταξιοδοτικα του δικαιώματα ως κοινωνικά ασφαλισμένου προσωπου. Το γεγονός ότι η σύνταξη – μειωμενη – είχε μεταφερθεί στην οικογένεια του κυριου Α, δεν αρκει στο να αντισταθμιστει εκείνη η απώλεια, επειδή ο κυριος Α μπορει στο μέλλον να χάσει όλα τα μέσα επιβίωσης του και όλης της κοινωνικής κάλυψης (πχ, εάν γινει χήρος ή παρει διαζυγιο).

Το Ευρωπαικο Δικαστήριο υποστήριξε ότι τα κράτη μπορουν να λάβουν μέτρα στη νομοθεσία τους για την επιβολή πρόστιμων ως αποτέλεσμα ποινικης και εγκληματικης καταδικης. Εντούτοις, ποινικές ρήτρες τετοιου είδους, οι οποιες θα περιελάμβαναν τη συνολική απώλεια οποιουδήποτε δικαιώματος για μια σύνταξη και κοινωνική κάλυψη, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας υγείας, θα ηταν όχι μόνο μια διπλή τιμωρία αλλά και θα είχαν ως αποτελεσμα την εξάλειψη των κύριων μέσων  επιβίωσης ενός προσώπου, όπως ο κυριος Α, ο οποίος είχε φθάσει σε ηλικία συνταξιοδότησης.

Ενα τετοιου ειδους αποτελεσμα δεν θα ήταν συμβατο ούτε με την αρχή της κοινωνικής αποκατάστασης που ειναι η βαση στο ποινικό δίκαιο καθε κρατους μελους της Συνθηκης, ούτε με το πνεύμα της Συνθήκης. Το δικαστήριο εκρινε, ομόφωνα, ότι είχε υπάρξει παραβίαση του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 1.

Ολη η αποφαση εδω (http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?action=html&documentId=856513&portal=hbkm&source=externalbydocnumber&table=F69A27FD8FB86142BF01C1166DEA398649)

ΔΙΚΟ ΜΟΥ ΣΧΟΛΙΟ: Καταλαβαινω απολυτα την επιθυμια του λαου να δει σε ατομα του δημοσιου που κλεβουν να τους αφαιρουνται τα παντα. Ομως, εφοσον απαιτουμε η δικαιοσυνη να απονεμεται ισαξια σε ολους, τοτε πρεπει να συμφωνησουμε με την αποφαση του Ευρωπαικου Δικαστηριου. Ο εν λογω κυριος καταδικαστηκε για παραποιηση βιβλιων. Βαση του ελληνικου νομου, η καταδικη για τετοιου ειδους παραβαση ηταν 11 χρονια φυλακιση. Τα εκανε. Το να του αφαιρεις επιπλεον ολη τη συνταξη και την ασφαλεια, ειναι μετρο που ουτε ο νομος προβλεπει αλλα και δεν εχει να κανει με την παραβαση. Για μια ακομα φορα βλεπουμε, δηλαδη, οτι τα ελληνικα δικαστηρια αποφασιζουν οχι βαση σχετικων νομων αλλα αναλογα με το αν ο συγκεκριμενος δικαστης ‘θυμωσε’ πολυ η λιγο με την συγκεκριμενη παραβαση.





ΥΠΟΘΕΣΗ 4

Η κυρια Α είναι δημοσιογράφος και εκδότης μιας μηνιαίας μη κερδοφορας εκδοσης με τοπικές ειδήσεις για την Ιστιαια.  Τον Απριλιο του 2001, σε ένα άρθρο που δημοσιεύθηκε στην εκδοση εκεινη, η κυρια Α παραπονέθηκε για παρατυπίες στην έρευνα μιας υποθεσης στην οποία ηταν αναμυγμενη η αδερφη της, και αναφερθηκε σε εγκληματικες ενεργειες του δημαρχου Ιστιαιας και του δικαστη που εξεταζε την υποθεση.

Αναφερθηκε ειδικα στο οτι ο δικαστης δεν ειχε στηλει κληση στην καταχωριμενη διευθηνση της αδερφης της, κατι που ειναι διαδικαστικός όρος στη σχετική νομοθεσία, και ότι είχε προσθέσει στο αρχείο μια ψευδή δήλωση που έγινε από το δήμαρχο. Στο ίδιο άρθρο η κυρια Α χρησιμοποίησε τη λεξη ‘Καραγκιοζης’ για να περιγράψει το δικαστή και υπογράμμισε ότι «είχε σπάσει τον δικαστικο όρκο του».

Τον Ιουνιο του 2001 ο δικαστης εκανε μηνυση για δυσφήμηση ενάντια στην κυρια Α.  Τον Απριλιο του 2002 η κυρια Α καταδικαστηκε σε ποινή φυλάκισης 20 μηνών με αναστολή. Στην εφεση που εκανε, η κυρια Α ειπε ότι τα γεγονότα στα οποία οι ισχυρισμοί της ήταν βασισμένοι ήταν αληθινά και ότι ήταν καθήκον της ως δημοσιογράφος να ενημερώσει το κοινό για τις πράξεις παράλειψης από άτομα που απονεμουν δικαιοσύνη. Πρόσθεσε ότι οι προσβάλλοντες παρατηρήσεις ήταν κρίσεις αξίας.

Τον Ιουλιο του 2004 το Εφετείο της Αθήνας δέχτηκε ότι τα γεγονότα που γραφτηκαν στο άρθρο δεν ηταν ανακριβη. Αναταξινόμησε την παράβαση και καταδίκασε τελικά την κυρια Α σε φυλάκιση ενός έτους, με αναστολη, για χρησιμοποίηση προσβλητικης γλωσσας. Μετά από μια εφεση ως προς σημεία του νόμου, η αποφαση παρεμεινε. Στο μεταξύ, ο δικαστης υπέβαλε αγωγή για ζημίες, ενάντια στην κυρια Α, και η υποθεση αυτη ειναι αυτή τη στιγμή εκκρεμή στα ελληνικά δικαστήρια.

Αποφαση:  
Το Ευρωπαικο Δικαστήριο αναφέρθηκε στο ρόλο «παρατηρητη» που εχει ο Τύπος σε μια δημοκρατική κοινωνία και υπογράμμισε ότι η δημοσιογραφική ελευθερία περιλαμβανει αναφορες που μπορουν να γινουν υπο έναν ορισμένο βαθμό υπερβολής, ακόμα και πρόκλησης.

Σημειωνοντας ότι μια ποινικη καταδικη εγινε στην κυρια Α, το Ευρωπαικο Δικαστήριο ειπε οτι μια ποινή φυλάκισης για μια παρατυπία που σημειώθηκε μέσω του Τύπου δεν ήταν συμβατή με την ελευθερία της δημοσιογραφικής έκφρασης, που εγγυαται από το άρθρο 10. Επισης, η υποληψη του δικαστή θα μπορούσε να έχει προστατευθεί μεσω του αστικου νόμου – πράγματι, διαδικασια σε δικαστηριο αστικου δικαιου ήταν αυτήν την περίοδο εκκρεμης.

Επιπλέον, το Ευρωπαικο δικαστήριο θεώρησε ότι οι λέξεις «σπάζει τον όρκο του» και «Καραγκιοζης» ήταν κρίσεις αξίας, μη ικανές να αποδειχθουν. Σε εκείνο το σημείο, σημείωσε ότι τα ελληνικά δικαστήρια δεν είχαν κάνει διάκριση μεταξύ των γεγονότων και των κρίσεων αξίας, αλλά ειχαν μόνο εξετάσει εάν οι λέξεις που χρησιμοποιήθηκαν από την κυρια Α ήταν σε θέση να ζημιωσουν την αξιοπρέπεια και την τιμή του δικαστή.

Το Ευρωπαικο Δικαστήριο υποστήριξε ότι δεν υπήρξε καμία σχέση της αναλογικότητας μεταξύ του περιορισμού στη ελευθερία έκφρασης της κυσριας Α και του νόμιμου στόχου που ακολουθήθηκε. Δεν θα μπορούσε να δεχτεί ότι το ενδιαφέρον για την προστασία της φήμης του δικαστή και την εγγύηση της ανεμπόδιστης εφαρμογής της δικαιοσύνης ήταν επαρκές για να δικαιολογήσει την ποινικη καταδικη της κυριας Α. Είχε υπάρξει κατά συνέπεια παραβίαση του άρθρου 10.

Ολη η αποφαση εδω (http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?action=html&documentId=826673&portal=hbkm&source=externalbydocnumber&table=F69A27FD8FB86142BF01C1166DEA398649)

ΔΙΚΟ ΜΟΥ ΣΧΟΛΙΟ: Δειγμα του οτι η ελληνικη δικαιοσυνη ισχυει μονο για ατομα της πολιτικης και της νομοθετικης οικογενειας μονο. Δειγμα του οτι τα ελληνικα δικαστηρια, αντι να εξετασουν τα γεγονοτα, εξετασαν μονο τις κατηγοριες της μια μονο πλευρας (δηλαδη του δικαστη). Οπως, ομως, βλεπετε, το Ευρωπαικο Δικαστηριο υποστηριζει την ελευθερια λογου στα μεσα μαζικης ενημερωσης και μας δινει τη δυνατοτητα να αποκαλεσουμε καποιο μελος της πολιτικης/δικαστικης οικογενειας ως ‘Καραγκιοζη’. Αρχιστε λοιπον να γραφετε αδερφια!!!!!





ΥΠΟΘΕΣΗ 5

Οι κατηγορητες, κυριοι Α, Β και Γ, είναι ελληνες υπήκοοι. Η υπόθεση αφορα την καταγγελία τους για την στερηση των βουλευτικών εδρών τους, μετα απο αποφαση του Ανωτατου Ειδικου Δικαστηριου.

Κατά τη διάρκεια βουλευτικών εκλογών, στης 7 Μαρτίου 2004, ο κυριος Α και ο κυριος Β ηταν υποψήφιοι στους καταλόγους του ΠΑΣΟΚ, στις εκλογικές περιφέρειες  Πέλλας και Σερρων, και ο κυριος Γ ηταν στον κατάλογο της Ν Δημοκρατιας, στη δεύτερη εκλογική περιφέρεια Θεσσαλονίκης. Και οι 3 εκλέχτηκαν ως μέλη της Βουλης και τις εδρες στις αντίστοιχες εκλογικές περιφέρειές τους.

Στις 30 Μαρτίου 2004, η κυρια Δ, που ηταν μια ανεπιτυχής υποψήφιος στις ίδιες εκλογές, στον κατάλογο της Ν Δημοκρατιας για την εκλογική περιφέρεια της Πέλλας, υπέβαλε εφεση ενώπιον του Ανωτατου Ειδικου Δικαστηριου, επιδιωκοντας να πραγματοποιήσει την ανατροπη του αποτελεσματος για την εκλογη του κυριου Α, για λογους  εκλογικών παρατυπιών. Η κυρια Δ παραπονέθηκε ότι τα λευκα ψηφοδέλτια στην εκλογική περιφέρεια της Πέλλας δεν λυφθηκαν υπόψη στον υπολογισμό του εκλογικού πηλίκου. Υποστήριξε ότι αυτό είχε επιπτώσεις στη διανομή των εδρων στην εκλογική περιφέρεια της Πέλλας και την κύρια εκλογική περιφέρεια της κεντρικής Μακεδονίας, με αποτέλεσμα ο κυριος Α να εκλεγει αντι για αυτην.

Σε μια νέα ερμηνεία της εν λόγω νομοθεσίας, το Ανώτατο Ειδικο Δικαστήριο κατέληξε στο συμπέρασμα, και αποφασισε στις 9 Μαΐου 2005, ότι τα λευκα ψηφοδέλτια πρέπει να λάβονται υπόψη στον υπολογισμό του εκλογικού πηλίκου και της διανομής των εδρων. Ως εφαρμογή της συγκεκριμενης ερμηνείας του εκλογικού νόμου, το Ανώτατο Ειδικο Δικαστήριο ανακατένειμε τις συγκεκριμενες εδρες. Ως αποτελεσμα, η εδρα για την εκλογική περιφέρεια της Πέλλας, που απονεμήθηκε αρχικά στον κυριο Α, πηγε στην κυρια Δ. Οι άλλοι δύο υποψήφιοι απομακρύθηκαν επίσης από τις εδρες τους (αποφαση αριθ. 12/2005).

Το Φεβρουαρο 2006, η Βουλη θέσπισε νεο νομο (παράγραφος 1 του νόμου αριθ. 3434/2006) στο πλαίσιο του οποιου τα λευκα ψηφοδελτια δεν λαμβανονται υπόψην κατά τη διάρκεια των εκλογών.

Αποφαση:   
Το Ευρωπαικο Δικαστήριο σημείωσε, αρχικά, ότι οι κατηγορητες ειχαν εκλεγει σύμφωνα με τον εκλογικό νόμο που ισχυε και ότι δεν θα μπορούσαν επομένως να έχουν προβλέψει ότι η εκλογή τους θα ακυρωνόταν μετά από μια αντιστροφή στη νομοθεσια.

Έδωσε έμφαση επίσης στο γεγονός ότι η αποφαση αριθ. 12/2005 ήταν η μόνη απόφαση υπέρ του συνυπολογισμού των λευκων ψηφοδελτίων στο σύνολο των έγκυρων ψηφοδελτίων, δεδομένου ότι η ελληνικη Βουλη είχε θεσπίσει στη συνέχεια ενα νεο νομο (παράγραφος 1 του νόμου αριθ. 3434/2006) στο πλαίσιο της οποίας τα λευκα ψηφοδέλτια δεν επρόκειτο να λυφθουν υπόψη. Επισης, το Ευρωπαικο Δικαστήριο θεώρησε ότι η συγκεκριμενη κατάσταση αλλαξε τη θέληση του εκλογικού σώματος, όπως αυτη εκφράζεται από αυτο μεσω της ψήφου.

Το Ευρωπαικο Δικαστήριο επίσης σημείωσε ότι κατά τη διάρκεια των βουλευτικών εκλογών η συγκεκριμενη εκλογική περιφέρεια της κεντρικής Μακεδονίας ήταν η μονη στην οποία ο υπολογισμός του εκλογικού πηλίκου πραγματοποιήθηκε βάση της νέας νομοθεσιας. Κατά συνέπεια, η αποφαση αριθ. 12/2005 είχε δημιουργήσει δύο κατηγορίες βουλευτων: εκείνους που εκλέχτηκαν χωρίς το συνυπολογισμό των λευκων ψηφοδελτίων, και εκείνους που κράτησαν τις εδρες τους επειδή τα λευκα ψηφοδέλτια λυφθηκαν υπόψη, εις βάρος των τριών υποψηφίων.

Το Ευρωπαικο Δικαστήριο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο απρόβλεπτος τρόπος με τον οποίο τα ελληνικά δικαστήρια είχαν ερμηνεύσει και είχαν εφαρμόσει τον εκλογικό νόμο συνεπαγόταν παραβίαση του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1.

Ολη η αποφαση εδω (http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?action=html&documentId=831071&portal=hbkm&source=externalbydocnumber&table=F69A27FD8FB86142BF01C1166DEA398649)

ΔΙΚΟ ΜΟΥ ΣΧΟΛΙΟ: Απο που να αρχισω και που να τελειωσω με τις παρανομιες που εγιναν απο την Ελλαδα σε αυτη την υποθεση. Κατα τη διαρκεια των εκλογων, δεν υπηρχε συγκεκριμενος νομος που να λεει οτι τα λευκα υπολογιζονται. Το Ανωτατο Δικαστηριο αποφασιζει οτι επρεπε να υπολογιστουν και οι βουλευτες χανουν την εδρα τους για κατι που δεν ισχυε οταν εγιναν οι εκλογες!!! Οχι μονο αυτο, αλλα μονο οι δικες τους εδρες χαθηκαν, ενω στα υπολοιπα αποτελεσματα των ιδιων εκλογων τα λευκα συνεχισαν να μην υπολογιζονται!!!!!




ΥΠΟΘΕΣΗ 6

Οι κατηγορητες, κυριος Α και κυριος Β, ζουν στο Στρασβούργο, όπου είναι ανώτεροι υπάλληλοι του Συμβουλίου της Ευρώπης. Σε ένα φαξ στις 10 Σεπτεμβρίου 2007 προς τον ελληνα πρεσβευτη στη Γαλλία, οι 2 κυριοι, που είναι μόνιμοι κάτοικοι στη Γαλλία, εξέφρασαν την επιθυμία να ασκήσουν τα δικαιώματα ψήφου τους στη Γαλλία για τις ελληνικές βουλευτικές εκλογές.

Ο πρεσβευτής απάντησε ότι το αίτημά τους δεν θα μπορούσε να πραγματοποιηθει «για αντικειμενικούς λόγους», συγκεκριμενα την απουσία νομοθετικού κανονισμού που απαιτήται για να αποβλέψει στα «πρόσθετα μέτρα… για την καθιέρωση εκλογικων κεντρων στις πρεσβείες και τα προξενεία». Κατά συνέπεια, οι 2 κυριοι δεν μπορεσαν να ασκήσουν τα δικαιώματα ψήφου τους στις εκλογές της 16ης Σεπτεμβρίου 2007.

Στηριζομενοι στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 οι 2 κυριοι παραπονέθηκαν ότι δεν μπορεσαν να ασκήσουν το εκλογικο τους δικαίωμα στην κατοικία τους, δεδομένου ότι ζούσαν στο εξωτερικό.

Αποφαση:    
Το άρθρο 51 § 4 του ελληνικού συντάγματος, μια διάταξη που εγκρίθηκε το 1975 και επαναδιατυπωθηκε οταν το σύνταγμα αναθεωρήθηκε το 2001, επέτρεψε στο νομοθετικό σώμα να καθορίσει τους όρους για την άσκηση των εκλογικων δικαιωμάτων για τους εκπατριζόμενους ψηφοφόρους.

Ενώ οι 2 κυριοι μπορουσαν πάντα να έχουν πάει στην Ελλάδα προκειμένου να ψηφίσουν, η ντε φακτο υποχρέωση να ταξιδεψουν περιέπλεξε αρκετά την άσκηση του δικαιώματός τους, επειδή συνεπαγόταν με δαπάνες και τη διαταραξη της επαγγελματικης και οικογενειακής ζωή τους.

Το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της Ευρωπαϊκής Συνθήκης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων δεν απαίτησε στα κράτη να εξασφαλίσουν τα δικαιώματα ψήφου στις κοινοβουλευτικές εκλογές για τους ψηφοφόρους που ζουν στο εξωτερικό. Ομως, η εν λόγω ελληνική συνταγματική παροχή (άρθρο 51 § 4) δεν θα μπορούσε να παραμείνει μη εφαρμόσιμη επ αόριστο, διαφορετικά το περιεχόμενό του νομου και η πρόθεση των συντακτών του θα στερούνταν οποιαδήποτε κανονιστική αξία.

Τριάντα πέντε έτη αφότου υιοθετήθηκε, το νομοθετικό σώμα ακόμα δεν είχε καταστήσει εκείνη την παροχή αποτελεσματική. Επιπλέον, ενώ μια προταση της βουλης της Φεβρουαρίου 2009, με τιτλο «άσκηση του δικαιώματος ψηφου στις βουλευτικές εκλογές από τους ελληνες ψηφοφόρους που ζουν στο εξωτερικό», έδειξε μια πρόθεση να νομοθετηθει το θέμα, το Ευρωπαικο Δικαστήριο σημείωσε ότι η προταση αυτη είχε τεθεί ενώπιον της βουλης 8 έτη μετά από την τελευταία αναθεώρηση του συντάγματος.

Επιπλέον, δεδομένου ότι εκεινη η προταση είχε αποριφθει τον Απριλιο 2009, καμία νεα πρωτοβουλία δεν είχε ληφθει. Η έλλειψη νομοθετικής εφαρμογής για τα εκπατριζόμενα δικαιώματα ψήφου ήταν πιθανό να αποτελέσει άδικη μεταχείριση των ελληνων πολιτών που ζουν στο εξωτερικό - ειδικά σε μια μεγαλη απόσταση - σε σχέση με εκείνους που ζουν στην Ελλάδα, σε αντίθεση με τα κείμενα του Συμβουλίου της Ευρώπης το οποιο πιέζει τα κράτη μέλη να επιτρέψουν στους μη εδρεύοντες πολίτες τους να συμμετέχουν σε όσο το δυνατόν μεγαλύτερο ποσοστο στις εκλογές.

Βάση μιας συγκριτικής μελέτης του εσωτερικού νόμου 33 κρατών μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης, το Ευρωπαικο Δικαστήριο παρατήρησε ότι η πλειοψηφία (29) είχε εφαρμόσει διαδικασίες για αυτο τον σκοπό, και κατεληξε στο συμπέρασμα ότι η Ελλάδα έπεσε κάτω από τον κοινό παρονομαστή σε αυτο το θεμα. Το Ευρωπαικο Δικαστήριο επανέλαβε ότι η Ευρωπαϊκή Συνθήκη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων ειχε ως σκοπο το να εγγυηθεί όχι τα δικαιώματα που ήταν θεωρητικά ή ψευδαισθητικά αλλά τα δικαιώματα που ήταν πρακτικά και αποτελεσματικά.

Υπογράμμισε ότι η Συνθηκη ήταν πιό απαιτητικη σχετικά με την «ενεργό» πτυχή - περιορισμοί στα δικαιώματα ψήφου – παρα με την «παθητική» πτυχή - το δικαίωμα του εκλεγεσθεν - του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1, και ότι η Ελλάδα δεν θα μπορούσε να στηριχθεί στο ευρύ περιθώριο εκτίμησης που διατηθεται συνήθως στα κράτη σε τέτοια θέματα, στο πλαίσιο αυτης της διάταξης. Επομένως, η απουσία για πάνω από τρεις δεκαετίες αποτελεσματικών μέτρων για να επιτραπεί στον κυριο Α και κυριο Β να ασκήσουν το εκλογικο τους δικαίωμα από την κατοικία τους στις εθνικές εκλογές είχε παραβιάσει το δικαίωμα στις ελεύθερες εκλογές.

Το Ευρωπαικο Δικαστήριο αποφασισε, με πέντε ψήφους εναντι δύο, ότι είχε υπάρξει  παραβίαση του άρθρου 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1.

Ολη η αποφαση εδω (http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?action=html&documentId=871034&portal=hbkm&source=externalbydocnumber&table=F69A27FD8FB86142BF01C1166DEA398649)

ΔΙΚΟ ΜΟΥ ΣΧΟΛΙΟ: Αλλο ενα παραδειγμα της ανικανοτητας του ελληνικου κρατους, το οποιο δε μπορεσε σε 35 χρονια να λαβει μετρα ωστε οι ελληνες του εξωτερικου να μπορουν να ψηφιζουν στις πρεσβειες του εξωτερικου. Αλλα ξεχασα!! Αν γινοταν κατι τετοιο πως θα εδιναν τα κομματα δωρεαν αεροπορικα εισητηρια για να ερθουν οι δικοι τους ψηφοφοροι να ψηφισουν;

6 December 2010

Recipe 10 - Sweet Pear (Αχλάδι Γλυκό)




In Greece, when you pay a visit to someone’s house, you are bound to be treated with at least a cup of coffee and some home made cake, cookies or ‘Gliko Tou Koutaliou’, which is translated as ‘Sweet Of The Spoon’.

This term is given to a type of specially prepared and preserved fruits and vegetables, which are kept in the fridge and can accompany coffee or tea at any time. They are very traditional in Greece and, although not for someone on a diet, they are a very clever way of preserving any fruit or vegetable which is unlikely to be used and turn it into a sweet treat.

Obviously, each fruit and vegetable will produce different results and, therefore, you really have to experiment to find your favourite one. Before you do that, however, you can try this recipe (as different fruits/vegetables require slightly different preparation).

Lets begin:

1 kg pears
1 kg sugar
2.5 glasses of water
2 lemons
1 tsp vanilla essence



1.    Squeeze one lemon and mix its juice with loads of water in a bowl.

2.    Peel the pears and cut them lengthwise into four pieces. Carefully get rid of the pips.

3.    Place the pears in the water/lemon mix.



4.    In a large pan bring the 2.5 glasses of water (not the water in the bowl) and 1 glass of sugar to the boil and let it boil for 5 minutes.




5.    Put the pears in the boiling water and let them boil for a further 5 minutes.




6.    Add the remaining sugar, stir it in, carefully turn the pears over and boil for another 5 minutes.





7.    Remove the pan from the heat and let the pears set into the syrup for 24 hours (yes, that’s correct, 1 day).


8.    Bring again to the boil and let it boil until the syrup has set. You can test it with a spoon to ensure that it’s not watery.





9.    Just before the syrup is ready, add the vanilla essence and the juice of the other lemon.

10.    Take off heat a leave to cool down.



11.    Place the pears and the syrup in a glass jar and refrigerate. It can last up to 2-3 months.